25/11/15

" DE VULGARI ELOQUENTIA " - Jentrade


Intes intenzions di Dante, il DVE al varès vût di jessi fat di cuatri libris, ma impen la opare e je stade interote al XIV cjapitul dal II libri. La stesure dal test e va da la fin dal 1303 a la fin dal 1304, il stes periodi di timp che al vignive scrit il Convivi, opare ancje chê interote al IV tratât, dai 14 preventivâts. I doi libris che nus à lassâts dal DVE, a ogni mût a bastin a dânus une informazion complete di cetant che Dante al considerave il volgâr, e di cemût che al intindeve nobilitâlu par dâi dignitât e bielece.
Intal prin libri, premetût che la antighe umanitât e à vût dal sigûr fevelât une lenghe uniche, svilupade tor de peraule El, ven a stâi Diu, Dante al passe a analizâ la framentazion linguistiche vignude cu la erezion de tor di Babêl, simbul de presunzion umane.
Nassudis tantis lenghis diferentis, che di chês i volgârs di vuê a son la direte dissendence, si è presentât il probleme, in determinâts moments de storie, di unificâ, par chest o chel calcul politic, lis espressions. I Romans, plui che no altris, a àn sintude cheste esigjence, leade al lôr ideâl di ridusi il mont intîr sot la lôr leç. Di cheste esigjence, che si è manifestade intune forme di civiltât une vore alte e rafinade, e je nassude la gramatiche, ven a stâi il Latin, la lenghe de reson, imutabil, guviernade di leçs che a resistin al timp; adate a permeti la comunicazion tra oms di estrazion diferente, di colocazion diferente, sedi gjeografiche e sedi storiche; e al è par mert dal Latin che la umanitât e à podût fâ tesaur de sapience dai Antîcs.


Di chi Dante al passe a analizâ lis lenghis italichis, che lui al met adun sot 14 idiomis principâi, nissun meritevul dal titul di lenghe ilustre, nancje il toscan. Par vêr, Dante al stime il bolognês il plui biel lengaç municipâl, a ben che nol sedi avonde alt par podê jessi adotât tant che lenghe nazionâl. Lenghe che e à di vê 4 atribûts fondamentâi: jessi ilustre, cardinâl, regâl e curiâl.

Il II libri al trate di ce che al covente a une lenghe par che e vedi duçj chescj recuisîts. Par scomençâ, Dante al precise che une lenghe no si manifeste simpri intun sôl mût, parcè che e riflet, par necessitât, il nivel di cui che le fevele. Al è clâr che un volgâr ilustri al à di jessi fevelât di persone ilustre, tant che cui che al esercite la fevele in ativitâts elevadis.
In plui la lenghe e à di adatâsi a la materie che e trate. Un stîl elevât al devente ridicul se al è usât par cuestions di pôc afâr, altretant che al pâr disconvenient un stîl umil cuant che si trate di argoments ecels. Dante par chest al individue trê nivei stilistics: tragjic o alt, comic o bas, elegjiac o intermedi.
Prime che la opare e sedi interote, Dante al à ocasion di interessâsi de espression tragjiche, che lui al cjate realizade ad inplen soredut te cjançon. Cheste e je une composizion di alt contignût e di stîl impecabil, ancje te struture; lis strofis a son perfetis, ben articoladis, tant che al è just clamâlis stanziis; i viers a son nobii, scomençant dal endecasilabi, che al è il plui impuartant, il plui musicâl e, duncje, il plui doprât inte cjançon.

   

Nessun commento:

Posta un commento

coments