02/07/17

VITA NUOVA ( IV - VII )



IV – Di cheste vision indenant, al scomençà il gno spirt naturâl a no ministrâ plui lis sôs funzions, stant che la anime e jere dute orientade a pensâ a cheste zentilissime; cussì in curt mi fasei tant debil e clopadiç, che il gno aspiet al preocupave i miei amîs, ma tancj altris par maluserie si devin da fâ par savê di me ce che jo o volevi tignî platât. E jo, che mi inacuarzevi des domandis tristis che mi fasevin, par volontât di Amôr che mi vuidave secont lis normis de reson, o rispuindevi che Amôr al jere chel che mi veve ridusût ta cheste cundizion. O disevi Amôr, parcè che te muse o puartavi tantis de sôs olmis, che no podevi scuindilu. E cuant che mi domandavin: «A cause di cui Amôr ti aial fiscât cussì?», jo ju cjalavi ridint e no disevi nuie.

V – Une dì al capità che la zentilissime in glesie e steve li che si sentivin ben lis peraulis dal Magnificat, e jo o jeri tun puest di li che o viodevi la mê beatitudin; e tal mieç de linie drete che e leve di me a jê e steve une femine zentîl une vore biele, che mi voglave dispès, maraveade che jo o cjalàs de sô bande cun tante insistence; e tancj a derin a chest fat tante atenzion, che lant fûr o sintivi dî dongje di me: «Ve cemût che cheste femine e sassine chest puar om»; e fasint il non di jê, o vei capît che a fevelavin di chê che e steve tal mieç tra la zentilissime Beatrice e i miei voi. Alore mi confuartai une vore, parcè che o jeri sigûr che in chê dì il gno segret nol fo tradît dal gno mût di cjalâ. Subite o pensai di fâ di cheste femine zentîl schermi di veretât. E in pôc timp ind ai fat mostre in mût che duçj chei che a fevelavin di me a jerin convints di cognossi il gno segret. Daûr di cheste femine mi soi platât par mês e par agns, e par convinci di plui chei altris, o componei des poesiutis, che mi cjali ben dal ripuartâlis culì, se no pal fat che mi indusès a fevelâ de zentilissime; par chest o ripuartarai dome chês che a somein stadis scritis in laude di jê.


VI – O dîs che tal timp che cheste femine e jere schermi di un amôr che, almancul par me, al jere tant grant, o vei vude l’idee di meti il non de mê zentilissime, compagnât al non di tantis altris e in particolâr a chel di cheste femine zentîl: o ai cjapât sù i nons des sessante feminis plui bielis de citât, dulà che l’Altissim al à vût destinât di meti la mê, e o componei une missive poetiche in forme di sirventês, che culì no ripuartarai; e no ’ndi varès fate menzion, se no par dî che tal compilâle mi capità un fat straordenari: jenfri i nons di dutis chestis feminis, la mê e à scugnût cjatâsi propit al numar nûf.

VII – La femine che par tant timp mi veve judât a tignî scuindude la veretât, e ve vût di lâ vie par trasferîsi intun paîs une vore lontan, e jo, sbarlufît pe biele difese che mi vignive a mancjâ cence che mal spietàs, mi foi disconfuartât fûr di mût. Mi inacuarzei che se no ves vût fevelât di cheste partence mostrant disperazion, chei altris a varessin dal moment nasade la veretât, e alore o decidei di fânt une lamentazion in forme di sonet, sul esempli des lamentazions di Gjeremie (Ier., Lam. I, 12): «Ducj voaltris che o passais par strade, considerait cun atenzion se al esisti un dolôr plui grant dal gno». Il sonet Duç voaltris che o passais lu ripuarti chi dome parcè che Beatrice e à ispirât des peraulis, che no puedin scjampâ al letôr atent.

Ducj voaltris che o passais par vie di Amôr,
cjalait mo se dolôr
al esist, come il gno, altretant grâf;
di vô ognidun si fasi gno ulditôr
e po cognossidôr
di ce torments che o soi ricet e clâf.
Amôr, sigûr no pal gno pôc onôr,
ma dome pal so cortesan sflandôr,
mi à dât un vivi tant legri e soâf,
che daûr mi disevin tancj di lôr:
«Diu, par biacè favôr,
aial chest om tal cûr tant bon umôr?».
Pierdût cumò o ai dute la baldance
che e nasseve dal tesaur amorôs,
e o resti lancurôs
par pôre di no vê mai plui sperance.
Alore, par fâ come cui che mai
nol mostre par pudôr la sô mancjance,
o pant di fûr ligrie in abondance,
ma dentri mi lambichi e salt o vai.




Nessun commento:

Posta un commento

coments