18/05/21

PUBLICAZION DE "VITE GNOVE"


 

Simpri pal 700esim aniversari de muart di Dante, la traduzion de "Vita Nova" (Vite Gnove) e je stade publicade te golaine “Agâr” cul patrocini de Societât Filologjiche Furlane.

Inte suaze de rassegne "UdinEstate 2021", ai 14 di Setembar, te cort di Palazzo Mantica e je stade proponude la leture di tocs de opare cu la presentazion dal prof.Matteo Venier e la biele interpretazion dai atôrs dal Teatri Stabil Furlan (Manuel Buttus, Paolo Mutti, Marta Riservato) sot la regjie di Carlotta Del Bianco.

Chest il leam par tornâ a viodi l'event :

http://www.filologicafriulana.it/eventi-e-attivita/la-vite-gnove-di-dante-alighieri-6273/

 



 

16/05/21

"DANTE PAR FURLAN"



 

Il progjet Dante par furlan a 700 agns de sô muart al è stât realizât in colaborazion cun la Fondazion De Claricini Dornpacher come un dai tancj events in calendari pes celebrations di Dante 2021 .

Al è nassût di une propueste dal TSF (Teatri Stabil Furlan) e dal interès di puartâ la poesie di Dante al public zovin che si sta svicinant al teatri in marilenghe doprant la mê traduzion publicade cun la Kappa Vu.

Il viaç tai siet estrats dal Infier e Purgatori  (in setembar lis dadis dal Paradîs) al è inviât di Paolo Patui e puartât indenant in maniere coinvolzinte dai atôrs dal TSF.

Chescj i leams par scoltâ lis leturis:

https://teatristabilfurlan.it/dante-par-furlan 

o pûr:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLD_u9z5muj9BPXf4PfO-mX6gVRx_D5g7M

Pe Setemane de culture furlane organizade de Societât Filologjiche, ai 15 di Mai si à tignût un incuintri su cheste esperience teatrâl. Par l'ocasion, Carlotta Del Bianco, regjiste des trasmissions,  e à declarât :

 “ La traduzion che o vin sielzude e je “La Divine Comedie” par cure di Aurelio Venuti. Si trate di une traduzion che nus à intrigât e plasût par la rafinatece da lis sieltis linguistichis e par la capacitât dimostrade di rindi perfetamentri ancje la struture e il sunôr dal lengaç furlan confrontât cul lengaç di Dante.

Il viaç tai estrats dal Infier e Purgatori nus à coinvolt une vore, sedi pal studi dai tescj che par la interpretazion che e je stade veramentri apassionade e intense. Un esercizi di alt nivel pai atôrs de zovine compagnie dal Teatri Stabil Furlan che si stan preparant par il spetacul “La cjase, lagrimis di aiar e soreli” (di Siro Angeli) dal 29 di Mai.

Tai episodis sielzûts no si viôt il grandiôs disen dal progjet di Dante, ma si entre in contat cun la sô bravure tal incuadrâ ogni sielte umane insieme ancje cun la leç divine che e stabilis un eterni judizi di premi o di cjastic. Il lengaç doprât in cheste traduzion al è un lengaç sempliç e tal stes timp impegnatîf; vîf, cun tune fuarte sonoritât che e jude a puartâ dentri te storie, te sô dramaticitât, ben che cun diferente partecipazion tal Infier e tal Purgatori.”

 

 


09/05/21

"DANTE PAR FURLAN" : estrats dal "Purgatori" lets par RAI FVJ

 

 

Come part di un progjet che al gjolt dal patrocini dal Teatri Stabil Furlan, su RadioRai 1 FVJ  a partì dai 10 di Mai si pues ancje scoltâ la leture di estrats dai cjants dal XXVI al XXXIII dal Purgatori. L’interpretazion e je fidade a Aida Talliente e Stefano Rizzardi. Dutis lis pontadis (che a saran registradîs in podcast) si vierzin cuntune conte svelte fate di Paolo Patui par creâ le atmosfere par lâ dentri a ogni episodi. Coment in musiche di Arno Barzan.

Chest il leam par scoltâ lis leturis: 

http://www.sedefvg.rai.it/dl/portali/site/articolo/ContentItem-0fa42dd3-6067-45de-b173-c10699db8600.html

 

 
 

                                                             Stefano Rizzardi