21/06/19

PUNTUAZION TE "VITA NOVA"



Te Vita Nova, cuant che al ven presentât un sonet o une cjançon, Dante si preocupe di frazionâ il test tai siei elements costitutîfs, cence jentrâ cuasi mai tai significâts o tal lôr profondiment, come che un letôr di vuê si spietarès. Visionant i manoscrits antîcs, si capìs il parcè di chest mût di fâ, tant strani pe sensibilitât di vuê, ce che al risulte par esempli ta cheste citazion:

«Io dico che questa cattivella canzone ha tre parti: la prima è proemio; ne la seconda ragiono di lei; ne la terza parlo a la canzone pietosamente. La seconda parte comincia quivi: Ita n'è Beatrice; la terza quivi: Pietosa mia canzone. la prima parte si divide in tre: ne la prima dico perchè io mi muovo a dire; ne la seconda dico a cui io voglio dire; ne la terza dico di cui io voglio dire. La seconda comincia quivi: E perché me ricorda; la terza quivi: E dicerò. Poscia quando dico: Ita n'è Beatrice, ragiono di lei; e intorno a ciò foe due parti: prima dico la cagione per che tolta ne fue; appresso dico come altri si piange de la sua partita, e comincia questa parte quivi: Partissi de la sua. Questa parte si divide in tre: ne la prima dico chi non la piange; ne la seconda dico chi la piange; ne la terza dico de la mia condizione. La seconda comincia quivi: Ma ven tristitia e voglia; la terza quivi: Dannomi angoscia. Poscia quando dico: Pietosa mia canzone, parlo a questa canzone, disignandole a quali donne se ne vada, e steasi con loro» (VNXXXI, 2).

Al pâr evident che cheste division dal test in parteselis e pues vê la funzion di judâ e di orientâ i letôrs, intune epoche li che no si doprave ancjemò la puntuazion e i viers a vignivin scrits un daûr di chel altri, cence regulis di division par silabis, cence altri criteri se no chel di sparagnâ cjarte. Pal letôr di vuê, che al à a disposizion une puntuazion sientifiche, lis divisions fatis di Dante no àn plui impuartance, e cheste e je la reson che tal voltâ par furlan la Vita Nova a son stadis ometudis informazions e notazions dal test origjinâl, che a puedin dal sigûr judâ une vore cui che al cure une edizion critiche, ma che no disin nuie di gnûf pal profondiment dal test. Une ultime curiositât: il frament di Trespiano dal XIV secul nus presente un biel toc de cjançon che Dante al trate tal pas sore ripuartât, e nus documente cemût che si scriveve te Ete di Mieç; si pues ancje notâ che cualchidun - forsit une des suorutis agostinianis che lu àn scuviert une cincuantine di agns indaûr - nol à savût tratignîsi dal meti jù cu la matite sul document origjinâl notazions e segns diacritics tirâts fûr di une edizion moderne.

08/06/19

VITA NOVA ( XXXII - XXXIII )



XXXII - Finîde di componi cheste cjançon, al è vignût di me un che, te graduatorie dai miei amîs, al ven subite daûr dal prin, e che al è parint une vore stret di cheste femine gloriose. Tant che o stevin fevelant, al à vude ocasion di domandâmi che o scrivès par lui alc su di une femine che e jere mancjade; si esprimeve in maniere cuvierte, par che o crodès che al fevelave di une altre persone; e jo, che o vevi capît che si riferive propit a cheste benedete, i ai dit che lu varès contentât vulintîr. Cussì o ai pensât ben di scrivi il sonet Vignît dongje a sintî i miei suspîrs, une vore lamentôs, e di dâial in mût che al crodès che lu vevi scrit par lui. Il scheme rimic al è: ABBA ABBA CDE DCE.

Vignît dongje a sintî i miei suspîrs,
o cûrs zentîi, che la pietât lu vûl:
suspîrs che a svolin vie plens di dûl,
ma vîf mi tegnin tant che amîs sincîrs;

parcè che i voi no son bogns conseîrs,
ai jai! plui triscj di chest scuindût carûl,
che al pâr spierdi dal cûr dolôr e nûl,
vaint la done al som dai miei pinsîrs.

Ju sintarês zemint clamâ dispès
la femine zentîl che mo e je lade
tal timp che al è plui degn de sô virtût;

e spreseâ la vite sfortunade,
di chê che al pâr che dome mâl e ves,
e bandonade e fos de sô salût.