Visualizzazione post con etichetta varietât di rimis in Dante e tal furlan. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta varietât di rimis in Dante e tal furlan. Mostra tutti i post

25/07/17

RIME INTERNE - 2


Fuart efiet musicâl a produsin lis rimis dopleadis internis e lis rimis internis cun silabe incuneade (par talian “rima con zeppa”). Tal monolic di Adam (Pd XXVI), che si intaie tant che un assolo te musiche celestial de Candide Rose, si pues tirâ fûr cualchi esempli.

1 – Te rime interne dopleade il setenari al rime cun doi endecasilabis in rime alternade tra di lôr, come in Pd XXVI 106-108:

Perch’io la veggio nel verace speglio
che fa di sé pareglio a l’altre cose,
e nulla face lui di sé pareglio.

Parcè che jo le viôt inta chel spieli
che al fâs di se pareli ogni element,
se pûr no ’nd è nissun che lu pareli.

2 – Te rime interne cun silabe incuneade, come in Pd XXVI 126-137, il setenari al jentre in rime imperfete cuntun endecasilabi adiacent. Tal nestri esempli, cheste e je voltade par furlan cuntune rime interne perfete.

Ché nullo effetto mai razïonabile,
per lo piacere uman che rinnovella
seguendo il cielo, sempre fu durabile.
Opera naturale è ch’uom favella;
ma così o così, natura lascia
poi fare a voi, secondo che v’abbella.

Nissun efiet ch’al sedi razionâl,
leât al ûs uman ch’al cambia siele
daûr nature e gust, par simpri al vâl.
E je fat naturâl ogni fevele;
ma par ce forme, la nature e lasse
ch’o sedis vô a sielzi la plui biele.


01/11/16

LA RIME INTERNE



Un discors particolâr al va fat pe rime interne, une rime che e à plui atinence cu la musiche che no cu la struture armoniche de poesie, e che e consist tal meti in rime perfete la peraule finâl di un viers cuntune peraule che si cjate intal mieç di un viers che al ven prime o che al ven dopo. Par esempli si lei in Leopardi (Canto notturno 77-86):

Mille cose sai tu, mille discopri,
che son celate al semplice pastore.
Spesso quand'io ti miro
star così muta in sul deserto piano,
che, in suo giro lontano, al ciel confina;
ovver con la mia greggia
seguirmi viaggiando a mano a mano;
e quando miro in cielo arder le stelle;
dico fra me pensando:
a che tante facelle?

Nol è il câs di insisti su la luminositât, sul ritmi di dance o su la perfezion formâl di cheste composizion, ma al è pussibil valutâ che une musiche particolâr e ven fûr des rimis a fin di viers (piano / mano ; stelle / facelle); des iterazions (mille / mille ; miro / miro ; mano / mano ; ciel / cielo);des rimis internis ( piano / lontano ; viaggiando / pensando); e des rimis internis incjadenadis (miro / giro / miro ; viaggiando / quando / pensando).

02/05/16

RIMIS RARIS


1. Rime ecuivoche

Rimis di peraulis omografis e omofonis a'nd è ancje te traduzion furlane e no son imperfetis, ma, se dopradis cun moderazion - come che al fâs Dante - a van consideradis tant che finece stilistiche (If XXXIII 7-12) :

       Ma se la mê peraule e à da sei sun 
         ch’al cressi infamie al traditôr ch’o muart
         lagrime e vôs tu viodarâs adun.
      No sai cui che tu sês, che cence muart 
         tu sês vignût ca jù; ma florentin
         tu mi someis pal to lengaç acuart.

In furlan no si da il câs di peraulis dome omografis, tant che in talian tórre (s.f. "torate") e tòrre (v."tirâ fûr") in If VIII 1-6 :

03/03/16

LA RIME SICILIANE


La rime siciliane e je une rime imperfete che Dante al dopre daûr l'esempli de poesie amorose siciliane de ete di Fidrì II (1194-1250) . Come za scrit tal post dal 26.11.2015 "Varietât di rimis", chê siciliane e je une rime che si fonde su la consonance o su la assonance des peraulis (par esempli : desse / venisse, If I 44-66). In furlan si puedin considerâ sicilianis chestis rimis: pôc / fûc ; sperance / panze , che a sunin in maniere scuasi compagne e tai documents chestis peraulis si cjatin scritis dispès cussì: fûc / pûc (NP 353/820); panze / speranze (NP 695/1087). 
Tal voltâ la Comedie e je stade doprade la rime siciliane une vore da râr, tant che al fâs ancje Dante.

Esempli di rime siciliane cun assonance (Pd VII 4-9):

Al ritmi dal so cjant voltant la prue,
   mi pâr cjantàs cussì cheste sostance,
   che tor di jê la dople lum si indue;
e cun chês altris, lant a pas di danze,
   tant che imburidis fulminant falivis,
   a sparissin dal dut inte distance.

Esempli di rime siciliane cun consonance (If XII 88-93):

Gran spirt, che di lassâ il cjant no i garbe,
   mi à confidât a chest ufici gnûf:
   lari nol è, ni jo anime vuarbe.
Ma in non di chê virtût parcè che o môf
   i miei pas par cetant salvadie strade,
   mandinus un, che nus stedi daprûf.



10/02/16

LA RIME ANCIPITE


A diference dal talian, il furlan (come ancje l'inglês) al à vocâls lungjis e vocâls curtis, che a fasin pensâ aes silabis lungjis, curtis o ancipitis dal latin. A son silabis ancipitis chês che in latin no son ni lungjis ni curtis, ma a puedin deventâlu daûr la posizion che a àn intal viers. 
Par esempli "lupus" al à la silabe "lu" lungje par nature e la silabe "pus" che e je ancipite, parcè che e pues deventâ lungje o curte in rapuart ae peraule che e ven dopo: 

A) lupus edax est (il lôf al è famin
si lei: lu-pu-se-dac-sest  
lu = silabe lungje par nature 
pu = silabe curte par posizion 

B) lupus latrat (il lôf al vuache
si lei: lu-pus-la-trat  
lu = silabe lungje par nature 
pus = silabe lungje par posizion. 

In maniere analoghe, tal furlan al pues capitâ che vocâls lungjis par convenzion (ven a stai segnadis cu l'acent dopli) si pronunzin curtis. Al è il câs, par esempli, dal infinît dai verps: fevelâ, finî, volê e v.i. che a àn pronunzie une vore simile a chê dal passât sempliç: al fevelà, al finì, al volè. 
Duncje, se si metin in rime finî e vignì opûr volê e podè si otegnin rimis imperfetis di vocâl ancipite, ven a stai rimis ancipitis, come ta chêstis tiercinis:
...
lu viôt ch'al vent sô fie, e patizândi,
tant che filibustîr cun fie di sclâf.
O avarizie, trop puedistu plui pandi,
daspò che a ti il gno sanc tu âs avodât,
che de sô stese cjâr nol sa ce fândi (Pg XX 80-84).

26/11/15

VARIETÂT DI RIMIS

Te poesie di Dante si puedin cjatâ rimis perfetis e rimis imperfetis. E je rime perfete chê che e met in relazion di identitât grafiche e foniche la terminazion di dôs peraulis. Par esempli: prem-ura / scritt-ura; appar-ente / pot-ente; m-ondo / prof-ondo. Par terminazion si intint la part de peraule che e ven dopo la vocâl toniche; e si pues costatâ la identitât de terminazion sedi traviers il voli (identitât grafiche), sedi traviers l’orele (identitât foniche). La rime e je imperfete cuant che no son sodisfatis lis cundizions che o vin ditis; a voltis si pues vê identitât grafiche e foniche (legge, n. / legge, v.); a voltis si pues vê identitât grafiche e no foniche (ròsa / rósa); a voltis si pues vê rime tra peraulis identichis ancje tal significât (peraulis omofonis e omografis). Si pues duncje vê une varie tipologjie di rimis imperfetis che, te economie di un componiment poetic, no varessin mai di lâ oltri l’un par cent des rimis dal totâl.
Tal volgâr toscan dal so timp Dante al à cjatât codificadis rimis ecuivochis, rimis sicilianis, rimis componudis, rimis ancipitis, rimis epitetichis, rimis cun se stessis; cun di plui al ricor di sô iniziative a rimis che si puedin definîlis preziosis (latinis, a la latine, a la greche, arcaichis, bolognesis,  francesis,  todescjis, provençâls, dialetâls e v.i.); ta cheste ultime categorie si cjatin tiermins rârs o che al dopre dome Dante: punga (impen di pugna), scuffa (sbuffa), accaffi (arraffi), ringavagna (imborsa), zebe (capre), flailli (flauti? fiaccole?) e v.i.; interessants i nons che a vegnin cuasi simpri toscanizâts: Brandizio (Brindisi), Bruggia (Bruges), Pado (Po), Ugo Ciappetta (Ugo Capeto), Giuda Scariotto, Tomma (Tommaso) e v.i.; e si pues capì che lis rimis preziosis, tant che lis rimis ancipitis, epitetichis e cun se stessis a àn la funzion di stabilî rimis perfetis, e a contribuissin a rindi plui siore e variade la forme, e dispès ancje a modificâ il sens.