Dopo la epistole ai princips talians
dal 1310, la letare ispirade ae vignude in Italie dal imperadôr
Indrì VII, scrite ai 31 di Març dal 1311, "scelestissimis
Florentinis intrinsecis" (ai disgraziâts Florentins che a vivin
in citât) e je la espression dal sidiât amôr dal Poete par
Florence: la pietât si alterne al disdegn; lis cridadis e lis
menacis si soreponin al proposit di resonâ e di persuadi; e la
tension dal sintiment e rive al massim nivel inte vision di un cjastì
teribil:
"O viodarês lis vuestris
cjasis, tiradis sù cun prudence a norme des vuestris necessitâts,
ma che o vês pe vuestre stupiditât trasformadis in ambients di
deliziis, ruvinâ sot i colps dai assaltadôrs, o ben brusâ tal
incendi. O viodarês il popul solevâsi di ogni bande furiôs,
insigûr tal prin e dividût, ma daspò teribil e menaçôs cuintri
di vô, parcè che nol sa jessi tal stes timp dizun e spaventât. Cun
strazi o viodarês dispueâ lis glesiis, li che ogni dì a corin in
sdrume lis vuestris feminis, i vuestris fruts scaturîts e
incossients clamâts a espiâ lis colpis dai paris. E se no mi
ingjanin i jenfrisegns de ment, fondâts su fats sigûrs e su
infalibii argoments, voaltris, chei pôcs che o sarês restâts in
vite a patî l'esili, cuant che i plui a saran dispierdûts tai
maçalizis o tes presons, o varês la disperazion di viodi la vuestre
citât, scanade dal lunc torment, consegnade in mans forestis (EP VI
15-17)..."
Cjapait insegnament - al continue
Dante - di chês citâts (Parme, Milan, Spolêt) che, par jessisi
oponudis ai progjets di pacificazion dai imperadôrs, a àn patît un
tragjc destin. Voaltris, i plui braurins e i plui insemenits di ducj
i Toscans,...
"...no capîs, parcè che o sês
vuarps, che e je la passion che us somet cul so tuessin ae leç dal
pecjât, e us impedìs di ubidî aes leçs sagradis che a van daûr
dal volt de justizie naturâl, stant che la osservance di cheste,
cuant che e je gradide e spontanie, no dome al è provât che no je
une sclavitût, ma e mostre di jessi il massim de libertât se si
argomente in maniere perspicue. E ce altri no ise la libertât se no
la libare espression de volontât intes azions che lis leçs a
permetin a chei che lis rispietin? Pal fat che duncje a continuin a
jessi libars dome chei che in maniere spontanie a ubidissin ae leç,
ce pensarêso di jessi vô che, tal midiesim moment che o ostentais
amôr pe libertât, o cospirais cuintri dutis li leçs, in odi
cuintri il lôr princip?" (EP VI 21-24).
La "disgraziade gjernazie dai
Florentins" e ven jù, secont Dante, in minime part dai Romans
che a vevin fondât Florentia, e in part plui rimarchevul de antighe
Fesule, che i Romans a vevin distrut par la poie ae conzure di
Catiline, e che Dante al da di jê un judizi une vore spreçant (If
XV 61 66):
E, pôc plui indevant, a proposit de semence romane (If XV 73-78):
|
E, pôc plui indevant, a proposit de semence romane (If XV 73-78):
Faccian
le bestie fiesolane strame
|
I
cjavrons fesulans ch'a fasin stran
|
di
lor medesme, e non tocchin la pianta,
|
di
lôr midiesims, e no çoncjin plante
|
s'alcuna
surge ancor in lor letame,
|
ch'e
puedi butâ flôr tal lor ledan,
|
in
cui riviva la sementa santa
|
e
in jê ch'e vivi la semence sante
|
di
que' Roman che vi rimaser quando
|
di
chei Romans che li a restarin cuant
|
fu
fatto nido di malizia tanta.
|
ch'al
fo fat nît di tristerie cetante.
|
Voaltris - al cjarìe Dante -
miserabil gjernazie fesolane, ancje se no lu dais a intindi, no
rivais plui a durmî pal terôr, o ben si sveais dispès spaventâts
di visions premonitoriis, o cruziâts pes deliberazions cjapadis
cence sintiment vie pal dì: no us reste altri che mendâsi e confidâ
in chest Indrì, divin retôr dal Stât roman, che al ven no par
puartâ indenant i siei privats interès, ma bramant la publiche e
universâl utilitât.
"O vês di stâ sigûrs duncje
che si prossime il timp che o vês di pintîsi cun amarece pes
vuestris temerariis machinazions, se o volês cjalâ in muse la
realtât. Par altri di un pintiment tardîf nol vignarà fûr nuie
che al somei al perdon, ma pluitost al vignarà fûr l'inizi di une
tempestive punizion. Cun di fat al sta scrit: par chest il pecjadôr
al è colpît, par che «al
mueri prime che al puedi ritratâ»"
(EP VI 26-27).
Nessun commento:
Posta un commento
coments