12/03/20

FILOSOFIE (Cjançon - Convivio III)




Canzone
Cjançon



Amor che ne la mente mi ragiona
Amôr che dal profont cun me al resone
de la mia donna disiosamente,
di madone in mût tant entusiasmant,
move cose di lei meco sovente,
cun robis al ven fûr di tant in tant
che lo 'ntelletto sovr'esse disvia.
sul so cont che a scaturin l'intelet.
Lo suo parlar sì dolcemente sona,
La sô vôs melodiose mi emozione,
che l'anima ch'ascolta e che lo sente
e l'anime che atente e sta scoltant
dice:«Oh me lassa! ch'io non son possente
si lagne: «Ce che al va significant
di dir quel ch'odo de la donna mia!».
di madone, capîlu mi è interdet!».
E certo e' mi convien lasciare in pria,
O conven che si pues pensâ coret,
s'io vo' trattar di quel ch'odo di lei,
se o vuei tradusi a braç la sô espression,
ciò che lo mio intelletto non comprende;
di lassâ pierdi ce che o stracapìs;
e di quel che s'intende
e di ce che o capìs
gran parte, perché dirlo non savrei.
grande part, cuant che a dîlu no soi bon.
Però, se le mie rime avran difetto
Se il cjant che al vûl laudâle al è in difiet
ch'entreran ne la loda di costei,
di leâsi a la sô celebrazion,
di ciò si biasmi il debole intelletto
si dedi colpe al debil intelet
e 'l parlar nostro, che non ha valore
e ae nestre lenghe, che no à tant valôr
di ritrar tutto ciò che dice Amore.
tal ripuartâ dut ce che al dîs Amôr.



Non vede il sol, che tutto il mondo gira,
Il soreli, che dut il mont al zire,
cosa tanto gentil, quanto in quell'ora
nol viôt alc di plui biel di cuant che sore
che luce ne la parte ove dimora
al passe sflandorant li che e à dimore
la donna, di cui dire Amor mi face.
cujê che Amôr cjantâ di jê mi fâs.
Ogni Intelletto di lassù la mira,
Ogni Intelet che in cîl al sta le amire,
e quella gente che qui s'innamora
e la int di cajù che si inamore,
ne' lor pensieri la truovano ancora
in cûr vive le sint, ancje ta l'ore
quando Amor fa sentir de la sua pace.
che le rinfrancje Amôr cu la sô pâs.
Suo esser  tanto a Quei che lel dà piace,
Cui che forme i à dât, e tant I plâs,
che 'nfonde sempre in lei la sua vertute,
al infont simpri in jê la sô virtût,
oltre 'l dimando di nostra natura.
oltri ogni limit de umane nature.
La sua anima pura,
La sô anime pure,
che riceve da Lui questa salute,
che di Lui e ricêf tante salût,
lo manifesta in quel ch'ella conduce:
lu fâs viodi tal at che si condûs:
ché 'n sue bellezze son cose vedute
biel il so cuarp, e i voi che lu àn viodût
che li occhi di color dov'ella luce
tal puest dulà che jê di plui e slûs,
ne mandan messi al cor pien di desiri,
a mandin rais al cûr plens di desîrs,
che prendon aire e diventan sospiri.
che di buride a deventin suspîrs.


In lei discende la virtù divina
I plûf virtût divine e le fâs biele,
sì come face in angelo che 'l vede;
cuâl serafin eterne vision pure;
e qual donna gentil questo non crede,
e femine di onôr che chest no cure
vada con lei e miri li atti sui.
i vadi aprûf a viodi ce che e fâs.
Quivi dov'ella parla, si dichina
Culì si slargje, cuant che jê e fevele,
uno spirito da ciel, che reca fede
un sintiment di cîl, che nus sigure
come l'alto valor ch'ella possiede
che l'alte facoltât de sô nature
è oltre quel che si conviene a nui.
nus ven ben plui di ce che nus confâs.
Li atti soavi ch'ella mostra altrui
A son tant dolcis lis azions ch'e fâs,
vanno chiamando Amor ciascuno a prova
che l'une o l'altre e met Amôr in vore
in quella voce che lo fa sentire.
cu la vôs note che lu fâs sintî.
di costei si può dire:
Di jê tu puedis dî
gentile è in donna ciò che in lei si trova,
che dutis al magnifiche il so aspiet;
e bello è tanto quanto lei somiglia.
e che al è biel dut chel che a jê al somee.
E puossi dir che 'l suo aspetto giova
La sô presince, si pues dî, e permet
a consentir ciò che par maraviglia;
di rindi vere ogni altre maravee;
onde la nostra fede è aiutata:
e di incressi cussì la nestre fede,
però fu tal da etterno ordinata.
co in prin creade e fo sô degne erede.


Cose appariscon ne lo suo aspetto,
Robis si imparin tal so dolç aspiet,
che mostran de' piacer di Paradiso,
ch'a puartin un sentôr di Paradîs,
dico ne li occhi e nel suo dolce riso,
intal so ridi e intai siei voi, o dîs,
che le vi reca Amor com'a suo loco.
li che Amôr al pâr vê tirât sù lûc.
Elle soverchian lo nostro intelletto
Robis, che nus prevanzin l'intelet
come raggio di sole un frale viso:
tant che voli flapît rai improvîs.
e perch'io non le posso mirar fiso,
Se jo no pues cjalâle di dacîs,
mi convien contentar di dirne poco.
alore mi conven fevelânt pôc.
Sua bieltà piove fiammelle di foco,
La sô beltât e plûf flamis di fûc
animate d'un spirito gentile
vîf, animadis di spirit zentîl,
ch'è creatore d'ogni pensier bono:
creatôr di armonie e pinsîr bon;
e rompon come trono
che a rompin come ton
l'innati vizii che fanno altrui vile.
vizis indâts che l'om a fasin vîl.
Però, qual donna sente sua bieltate
Ogni femine, che pe sô beltât
biasmar per non parer queta e umile,
si le blasmi supierbe e cence stîl,
miri costei ch'è essemplo d'umiltate!
le cjapi come esempli di umiltât:
Questa è colei ch'umilia ogni perverso:
jê e fo, par umiliâ il malin pinsîr,
costei pensò Chi mosse l'universo.
pensade dal Motôr dal mont intîr!


Canzone, e' par che tu parli contraro
Cjançon, al pâr che o disi l'incontrari
al dir d'una sorella che tu hai;
di chel che o dîs in cualchi altre cjante,
che questa donna che tanto umil fai
li che madone, achì umil e sante,
ella la chiama fera e disdegnosa.
si le cognòs supierbe e disdegnose.
Tu sai che 'l ciel sempr'è lucente e chiaro,
Tu sâs che al pâr che simpri si risclari
e quanto in sé non si turba già mai;
il cîl, seren par ogni so cjanton,
ma li occhi nostri per cagioni assai
ma ai nestris voi no mancje la ocasion
chiaman la stella talor tenebrosa.
di viodi ancje la stele tenebrose.
Così, quand'ella la chiama orgogliosa,
Cussì, cuant che le dîs supierbeose,
non considera lei secondo il vero,
no le valuti intal lât obietîf,
ma pur secondo quel ch'a lei parea:
ma secont la emozion di chel moment:
ché l'anima temea
co il cûr al à iniment
e teme ancora, sì che mi par fero
ancjemò chel timôr che al è tant vîf
quantunqu'io veggio la 'v'ella mi senta.
e mi sbalestre, cuant che jê e compâr.
Così ti scusa, se ti fa mestero;
Cheste la scuse, se tu 'nd âs motîf;
e quando pòi, a lei ti rappresenta:
tal presentati, po tu i disis clâr:
dirai: «Madonna, s'ello v'è a grato,
«Madone, jo se us torne a gradiment
io parlerò di voi in ciascun lato».
o cjantarai di vô ogni moment».

Nessun commento:

Posta un commento

coments