11/08/17

VITA NUOVA (XVII - XIX)


XVII – Finît di scrivi chescj trê sonets, che a jerin dedicâts a cheste femine dal moment che a esprimevin avonde ben la mê cundizion tai siei confronts, mi pareve che al fos rivât il moment di fermâmi, parcè che o vevi davieret masse i miei sintiments e parcè che o evitavi simpri di metimi in contat cun jê; o decidei alore di frontâ un argoment gnûf e plui elevât. E stant che la ocasion di chest gnûf argoment mi pâr che al sedi gustôs a sintîsi, lu contarai te maniere plui sute pussibil.

XVIII – Jessint che par vie dal gno aspiet tancj di lôr a scrupulavin la mê situazion interiôr, putropis feminis, che une dì si jerin dadis diongje par fâsi legre compagnie e che a cognossevin cheste mê cundizion, parcè che a vevin assistût a tantis des mês sconfitis, mi àn viodût passâ par câs dongje di lôr e mi àn dade une vôs. La femine che mi veve clamât e jere di finis peraulis; jo mi soi prime sigurât che la zentilissime no fos cun lôr e po mi soi tirât dongje e ur ai domandât ce che a volevin. A jerin tantis, e a ’nd jere ciertis che a ridevin tra di lôr; altris che mi cjalavin in spiete di ce che jo ur varès dit. Une di chestis, voltant i voi viers di me e clamantmi par non: «Ce ti spietistu», dissè, «dal amôr di cheste femine, dal moment che no tu puedis sostignî la so presince? Dinusal: ce che tu ti spietis al à sigûr di jessi fûr dal ordenari».

Daspò di vêmi fevelât cussì, no dome jê, ma dutis chês altris si son metudis visibilmentri in spiete de mê rispueste. Alore mi esprimei cussì: «Madonis, dal gno amôr mi spietavi ce che o ai bielzà vût: il salût di chê femine che voaltris forsit o significais, e in chel e consisteve la mê beatitudin, parcè che il so salût al jere il fin di ducj i miei desideris. Ma dal moment che jê e à pensât ben di dineâmal, Amôr il gno signôr, par grazie sô, al à metût la me beatitudin in ce che no mi pues vignî a mancjâ». Alore chestis feminis a començarin a fevelâ tra di lôr, e, tal mût che cualchi volte o viodìn colâ ploie misturade cun biei flocs di nêf, mi pareve di sintî lis lôr peraulis misturadis a suspîrs. Daspò di vê vût cisicât putrop tra di lôr, chê che mi veve fevelât par prime mi disè: «Disinus, par plasê, dulà che cumò e sta la tô beatitudin». E jo: «Intes peraulis che a laudin la mê femine». «Se tu nus disessis la veretât», mi disè pronte jê, «lis peraulis che tu nus âs ditis tal notificânus la tô cundizion, tu lis varessis dopradis cun altri significât».
A chest pont jo lis saludai, e, pensant a chestis peraulis, vergognôs, o levi scrupulant tra di me: «Se e je tante la beatitudin che e sta tes peraulis che a laudin la mê femine, parcè aio fevelât di altri?». Inalore o cjapai la decision di fevelâ simpri e dome di ce che al fos in laude de zentilissime; mi pareve, però, che o stevi inviant un argoment masse intrigôs par me, e no mi decidevi a scomençâ; e tra la pôre di scomençâ e il desideri di scrivi, a passavin lis zornadis.

XIX – Al capitâ une dì che cjaminant par un troi che al coreve a flanc di un riulut di aghe clare, mi cjapâ une fuarte volontât di metimi a scrivi, ma no savevi ce stîl che o vevi di dâmi: no mi someave pertinent fevelâ di jê in forme direte; mi someave invezit miôr fevelâ di jê cun altris feminis, in seconde persone; e no cun dutis lis feminis, ma dome cun chês che a son finis e cortesanis, e che no son semplicis feminis. A chest pont la mê lenghe e scomençâ a fevelâ di bessole, disint ad alte vôs: «A dutis vô che o cognossês Amôr». Cun grande sodisfazion o mandai chestis peraulis a memorie, par doprâlis tant che scomençament; e, tornât in citât, dopo cualchi zornade o scrivei cheste cjançon: A dutis vô.
1 -
A dutis vô che o cognossês Amôr,
de mê femine us puarti tant ce dî,
no che o crodi la sô laude esaurî,
ma resonâ par disbrocâ la ment.
Contemplant di jê merit e valôr,
in mût tant dolç Amôr si fâs sintî,
che se tal fat jo no pierdès ardî,
o darès a ducj inamorament.
E no vuei un lengaç masse ecelent,
che mi fasi al discors spaurît e vîl;
ma o disarai di chel contegn zentîl
che al pâr a so rispiet pôc convenient,
frutis inamoradis, dome a voaltris,
che no son robis di contâ a chei altris.
2 -
Agnui a vosin al Alt Intelet,
disint: «Signôr, si viôt tal mont de tiere
florî la sflandorose primevere
di une anime che fin chi lûs nus ven».
Il cîl, che i reste dome chest difiet
di no vêle, dal so signôr le spere,
e ogni sant i ripet cjalde preiere.
Bessole la Pietât cun nô e conven,
e Diu al fevele, che le cognòs ben:
«Miei cjârs beâts, puartait pazience in pâs
e valutait cetant che a mi mi plâs
se o viôt chel che di pierdile al à inzen,
e al disarà tal infier: Malindâts,
o viodei la sperance dai beâts».
3 -
Si vûl madone su tal cîl plui alt:
e o vuei dâus de sô fuarce cognizion.
Se o volês cortesie e amirazion,
lait cun jê: li che e va cun pas sigûr,
dai cûrs vilans Amôr al supe il cjalt,
e ur glace e ur cope dentri ogni emozion;
e cui che al pues tignî la sô vision
al cuiste nobiltât, cuant che nol mûr.
E se al capite un che al à bon cûr
degn di jê, chel al prove la virtût
ch’e à di trasformâ dut in salût,
e umilmentri ogni ofese al mande fûr.
Ancje Diu lu à di grazie plui dotât,
pal fat che lui nol pues jessi danât.
4 -
Al dîs Amôr di jê: «Robe mortâl
esistie cussì biele e cussì pure?».
Po le rimire e pardassen al zure
che Diu al vueli fânt sô glorie gnove.
Colôr e à jê di perle, in forme tâl
che a femine i confâs, no fûr misure;
e je ce che di miôr e fâs nature;
la bielece par mieç di jê si prove.
Cui siei voi chest o chel aspiet e incove,
e int vegnin fûr inamoradis falis,
che ti svuarbin se in chel moment tu cjalis,
ti travanin e il cûr di gnûf si sbrove:
te muse vô i viodês di Amôr i sfris,
li che nol pues nissun cjalâle fis.
5 -
Ciançon, o sai che tu tu incuintrarâs
tantis feminis, dopo congjedade.
Ma ti visi, pal fat che tu arlevade
tu foris fie di Amôr frescje e lizere,
che tu imploris, dulà che tu larâs:
«Mostrait la direzion, che o soi mandade
a chê che lis sôs laudis mi àn ornade».
E par no lâ dibant, fâs in maniere
di no restâ cun int di triste ciere.
Inzegniti pluitost di palesâti
dome cun cui che onôr al sa mostrâti,
e al sa menâti li par strade vere.
Tu cjatarâs Amôr dacîs di jê,
racomandimi a lui par to dovê.

Cheste balade e je formade di 5 stanziis, ognidune di 14 viers, metûts adun in dôs cuartinis e dôs tiercinis, tantche tal sonet. Chest il scheme rimic des stanziis: ABBC ABBC CDD CEE .


Nessun commento:

Posta un commento

coments