XXXV - Un pôcs di dîs plui tart, co mi cjatavi tun puest che mi
memoreave il timp passât, o stevi tant pensierôs e inmarumît che o
vevi cjapât un aspiet di teribil scaturiment. Rindintmi cont che la
mê cundizion e trasparive ancje par di fûr, o alçai i voi par
viodi se altris mi cjalassin; alore o viodei une zentildone zovine
une vore biele, che da un barcon mi cjalave cun muse pietose e, di ce
che si podeve capî, mi pareve che intor e ves dute la pietât dal
mont. E, dal moment che un om disditât se al viôt cualchidun altri
movût a compassion par lui i ven sù la stomegane, mi sintii cjapâ
di fuarte pietât par me stes e une urgjente scugne di metimi a vaî.
E, par no dâ spetacul di debeltât, mi slontanai di li cun cheste
pensade: «Nol
pues jessi che ta cheste femine pietose nol sedi un fuart sintiment
di amôr».
O decidei alore di scrivi il sonet Mi
inacuarzei (Videro
gli occhi miei), rimis: ABBA ABBA CDE EDC, li che fevelant cun jê o
metès in struc dute la cuistion.
Videro
li occhi miei quanta pietate
|
Mi
inacuarzei di ce tante pietât
|
era
apparita in la vostra figura
|
che
e comparive te vuestre figure
|
quando
guardaste li atti e la statura
|
cuant
che o cjalavis chê ande insigure
|
ch'io
faccio per dolor molte fiate.
|
che
o ten cuant che mi sint indolentrât.
|
Allor
m'accorsi che voi pensavate
|
O
capivi che o vês argomentât
|
la
qualità de la mia vita oscura,
|
la
cundizion de mê strane nature,
|
sì
che mi giunse ne lo cor paura
|
e
sobri mi folcjà oltri misure
|
di
dimostrar con li occhi mia viltate.
|
che
si viodès di fûr la mê viltât.
|
E
tolsimi dinanzi a voi, sentendo
|
E
di vô mi sghindai vie, sintint
|
che
si movean le lagrime dal core,
|
a
movisi sustadis di dolôr
|
ch'era
sommosso de la vostra vista.
|
tal
cûr taramotât de vuestre olmade.
|
Io
dicea poscia ne l'anima trista:
|
E
o disevi cu l'anime cruziade:
|
«Ben
è con quella donna quello Amore
|
«Cun
che femine al sta chel stes Amôr
|
lo
qual mi face andar così piangendo».
|
che
mi fâs cori ator disfat vaint».
|
XXXVI - Al capità daspò che pardut là che cheste femine mi
viodeve, e cjapave une parvince compassionevul e un palôr che a
fasevin cuasi pensâ che e fos inamorade e mi puartavin une vore
dispès a pensâ ae mê nobilissime, che e jere par nature dotade di
chel colôr. E sigûr, stant che no podevi ni metimi a vaî ni
disfogâ il gno malincûr, o fasevi di dut par viodi cheste femine
pietose, che e someave che mi gjavàs fûr lis lagrimis dai voi dome
tal cjalâmi. Par chest mi è vignude la volontât di scrivi il sonet
Colôr di Amôr
(Color
d'amore), che al à scheme rimic ABBA ABBA CDE DCE.
Color
d'amore e di pietà sembianti
|
Colôr
di amôr e di pietât someance
|
non
preser mai così mirabilmente
|
no
à mai cjapât in mût tant evident
|
viso
di donna, per veder sovente
|
muse
di dame, a viodi ogni moment
|
occhi
gentili o dolorosi pianti,
|
voi
zentîi lagrimâ cence sperance,
|
come
lo vostro, qualora davanti
|
tant
che la vuestre, se inte vicinance
|
vedetevi
la mia labbia dolente,
|
us
capite di viodi il gno torment;
|
sì
che per voi mi ven cosa alla mente,
|
par
vuestri mieç mi ven cjosse iniment
|
ch'io
temo forte non lo cor si schianti.
|
che
al cûr crepât i mancji condurance.
|
Eo
non posso tener li occhi distrutti
|
Jo
no pues tratignî i miei voi stronfâts
|
che
non riguardin voi spesse fiate,
|
dal
cjalâus e tornâ a cjalâus dispès,
|
per
desiderio di pianger ch'elli hanno:
|
pe
voie di vaî che lôr a àn:
|
e
voi crescete sì lor volontate,
|
e
par vô la lôr volontât e cres
|
che
della voglia si consuman tutti;
|
tant
che la voie ju à ducj consumâts;
|
ma
lagrimar dinanzi a voi non sanno.
|
ma
lagrimâ devant di vô no san.
|
Nessun commento:
Posta un commento
coments